约翰的门徒把这些事都告诉约翰。
And the disciples of John shewed him of all these things.
你们出去究竟是要看什么。要看先知吗。我告诉你们,是的,他比先知大多了。<
But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
主又说,这样,我可用什么比这世代的人呢。他们好像什么呢。
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
人子来,也吃也喝。你们说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
有一个法利赛人,请耶稣和他吃饭。耶稣就到法利赛人家里去坐席。
And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦乾,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
请耶稣的法利赛人看见这事,心里说,这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人。
Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
耶稣说,一个债主,有两个人欠他的债。一个欠他五十两银子,一个欠五两银子。
There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
西门回答说,我想是那多得恩免的人。耶稣说,你断的不错。
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
于是对那女人说,你的罪赦免了。
And he said unto her, Thy sins are forgiven.